It is possible that the quality of the translations may be affected by Translations for a single word, and the appropriate translation may The GPT-3.5 model Temperature = 0.7 was: Assistant: I cannot speak to the accuracy of the translations, as I am Problem of "tokenization" or "embeddings"? Is it necessary a fine-tuning for the Sinhala language? Is it a Please provide a concise and logical explanation. The only thing in common is the first part of these words: "ක - Ka". කරුණාකරු - Karuṇākaru" - it seems a form of the "please" - badġ. කලුන්ගොඩන්ගේ - Kalungodangae - no translation, proper name (?) Ħ. කර්මාන්තක - Karamanthaka - "Industry" - related but badĥ. කර්මාන්තකරු - Karamanthakaru - "Industrialist" - similar but notĤ. කහ සුදුකාරයා - Kahasudukaraya - "The yellow and white person" - badģ. User: I remake the 5 options translation list you gave me for the wordġ. The responses were not satisfactory - so I tried a small fine-tuning. I tried the following conversation with a model: User: Please give options for translating the word "blacksmith" into
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |